「阮ㄟ大漢後生嘜娶某囉!」

「歡迎大家11月25日拜日,作伙來互阮請,魯力喔!辦桌ㄟ所在:阮厝外口A腳踏車步道旁」,準新人楊名琮、陳靖茹為了讓自己的終身大事「很特別」,在喜帖發揮巧思,以純「台語」傳遞結婚、宴客消息;喜帖發出後不但親友迴響,還被PO上臉書引發熱烈討論,有網友頻頻按讚說︰「有夠台!」

新人創意 讓紅帖「說台語」

從事物流業的33歲楊名琮說,他與未婚妻陳靖茹交往兩年多,決定互許終身,因傳統紅帖多半是送給長輩、親戚,所以先徵詢父親意見,父親希望「特別」一點;他評估紅帖樣式不好調整,遂往文字部份動腦筋,想起未婚妻愛唱台語歌,乾脆就用台語當內容,多數長輩也能看懂。

楊名琮說,他和未婚妻花了一個禮拜討論,頻頻請父親幫忙校對,還特地翻閱台語書籍確認,最後定稿交給印刷廠時,廠商當場愣住,還要求他一筆一畫寫出每個字,並講明「若印錯也沒法度!」

親友驚喜 網友讚「有夠台」

喜帖印製百餘份,寄出不久就接到許多親友回應,多半說很有趣、很特別,也有人打電話來問字「怎麼唸?」

楊名琮說,沒料到會有人PO上網且引發熱烈討論,對台語喜帖引發效應感覺很驚喜;他透露,未婚妻雖在時尚的百貨公司工作,但很賢慧、顧家,是傳統的女性,如同喜帖形容「人水、古錐、氣質擱讚、阮足呷意」;很多男生對女生通常是喜歡大於滿意,他對另一半則是「既喜歡又滿意」。

〔自由電子報 記者王榮祥/高雄報導〕

arrow
arrow

    可艾婚禮小物喜帖 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()